mercoledì 01 Maggio, 2024
16.5 C
Napoli
spot_img

Articoli Recenti

spot_img

Winnie The Pooh il libro del 1926

Winnie The Pooh, il famoso orsetto amato dai bambini, viene pubblicato sotto forma di narrativa per ragazzi il 14 ottobre 1926.

Winnie Pooh è un orso giallo, più precisamente un orsacchiotto di pezza simpaticissimo, che si occupa principalmente di mangiare miele e comporre poesie; vive in una vecchia quercia.

Con lui animano la storia gli amici: Ih-Oh l’asinello, Pimpi il maialino, Tigro la tigre saltellante, la mamma-canguro Kanga e il suo piccolo Ro.

Il coniglio Tappo, il gufo Uffa e il castoro De Castor. Il primo libro del 1926 fa parte dell’omonima serie di romanzi per ragazzi scritta da A. A. Milne e illustrata da E. H. Shepard con protagonista l’orso Winnie The Pooh.

Il libro ha avuto un grande successo in tutto il mondo, ed è stato tradotto in 25 lingue.

Dopo la morte di Milne, i diritti sui personaggi della serie furono ceduti alla Walt Disney, che ha realizzato numerosi film d’animazione e cartoni animati che vedono protagonisti Pooh e gli altri personaggi di Milne.

Winnie Pooh è attualmente una delle principali icone dell’universo di Disney.

Il primo racconto su Winnie The Pooh pubblicato da Milne fu la storia del volo dell’orsetto attaccato a un palloncino, in seguito divenuto l’episodio iniziale del libro, pubblicato nell’edizione natalizia del London Evening News.

Altri episodi furono raccontati via radio. La risposta del pubblico fu talmente positiva che Milne fu spinto a raccogliere i suoi racconti migliori nella forma di un romanzo per bambini, Winnie The Pooh, pubblicato nel 1926, che ebbe un grandissimo successo di pubblico e di critica.

La prima traduzione italiana del romanzo, col titolo Winny-Puh, fu inclusa insieme al seguito nel volume Winny-Puh l’orsetto (in originale The World of Pooh) edito da Garzanti nell’ottobre 1960 e da Antonio Vallardi Editore il 15 marzo 1979.

Questa versione, tradotta da Maria Cristina Gaetani (tranne le poesie, che furono invece tradotte da Ida Omboni), ometteva tutti i passaggi in cui Milne parla con Christopher Robin.

Una traduzione integrale e più fedele del romanzo, ad opera di Luigi Spagnol, fu edita da Salani Editore nel 1993.

Dora Caccavale
Dora Caccavale
Nata a Napoli (classe 1992). Laureata in Storia dell'Arte presso l'Università degli Studi di Napoli Federico II. Autrice del libro "Lettere di Mattia Preti a Don Antonio Ruffo Principe della Scaletta" AliRibelli Editore. Organizzatrice di mostre ed eventi artistici e culturali. La formazione rispecchia il suo amore per l'arte in tutte le sue forme. Oltre alla storia dell'arte ha infatti studiato, fin da bambina, danza e teatro. Attualmente scrive per la testata XXI Secolo.